No exact translation found for conduit system

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic conduit system

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les conduits pour le système de ventilation conduisent jusqu'à la pièce voisine, non ?
    أنابيب نظام التهوية تمتد للغرفة المجاورة ، صحيح؟
  • • Le Code de conduite du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) en matière de transfert d'armes, de munitions, d'explosifs et d'autre matériel connexe, adopté en 2005;
    والمعايير التي ترد في الصك هي المعايير الدنيا التي توافق الدول على تطبيقها، ويمكن لها أن تطبق معايير أكثر صرامة إذا ما قررت ذلك.
  • • Le Code de conduite du Système d'intégration centraméricain (SICA) sur le transfert d'armes, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes (2005);
    (ج) اسم ومكان الجهات المالكة القديمة والجديدة، وحسب مقتضى الحال، الجهات المالكة المتعاقبة؛
  • Alimentées, les électrodes changeront ce composé chimique en gaz qui s'élèvera dans ce conduit vers le système d'aération du Parlement.
    عندما يتلقى الإشارة، سترسل الأقطاب ...شحنة ،لتحول تلك المادة الكيميائية إلى غاز... ،وسينتقل الغاز عبر ذلك الأنبوب
  • Ce fait a conduit à l'élaboration d'un système international de protection, tant normatif qu'institutionnel.
    وأفضت هذه الحقيقة إلى وضع نظام دولي للحماية يستند إلى معايير ومؤسسات.
  • Il s'avère qu'il est fiché dans le système pour conduite en état d'ébriété.
    أتضح أنهُ بداخل النظام بسبب بضعة قضايا سُكر (أنهً من (هونولو
  • Par ailleurs, je mets en place un système d'orientation mieux structuré qui permette aux hauts fonctionnaires de bien s'imprégner du dispositif général que constituent les règles, règlements, codes de conduite et systèmes de gestion de l'Organisation.
    كما أعمل على تطبيق نظام للتوجيه أكثر تنظيما لكفالة إحاطة كبار الموظفين علما على النحو الملائم بالمنظومة الأوسع للنظامين المالي والإداري للأمم المتحدة ومدونات قواعد السلوك ونظم الإدارة.
  • Il a également réaffirmé les conclusions du premier examen de la mise en œuvre du Plan d'action à l'échelle du système, conduit en 2006 et présenté au Conseil dans le document S/2006/770.
    كما أكد الاستعراض مجددا على نتائج الاستعراض الأول لتنفيذ خطة عمل الاتساق على نطاق المنظومة، الذي أجري في عام 2006 وتم إبلاغ المجلس به في الوثيقة S/2006/770.
  • Il a estimé que le processus qui avait conduit le système judiciaire de l'État partie à décider de refuser complètement toute visite de sa fille à l'auteur, sans examiner la possibilité d'une option moins radicale, avait abouti à un échec de la protection de l'unité de la famille, en violation de l'article 23 du Pacte.
    ورأت أن العملية التي جعلت قضاء الدولة الطرف يقرر حرمان صاحبة البلاغ من زيارة ابنتها حرماناً تاماً، دون النظر في إمكانية تطبيق خيار أقل تطرفاً، قد أسفرت عن فشل في حماية وحدة الأسرة، مخالفة للمادة 23 من العهد.
  • Il estime que le processus qui a conduit le système judiciaire de l'État partie à décider de refuser complètement toute visite de sa fille à l'auteur, sans examiner la possibilité d'une option moins radicale et restrictive, a abouti à une absence de protection de l'unité de la famille, en violation de l'article 23 du Pacte.
    وتجد اللجنة أن الأسلوب الذي توصل به النظام القانوني للدولة الطرف إلى استنتاج بمنع صاحبة البلاغ منعاً تاماً من الاتصال بابنتها، دون التفكير في خيار آخر أقل تقحماً أو تقييداً، يمثل فشلاً في حماية وحدة الأسرة، انتهاكاً للمادة 23 من العهد.